北京治疗白癜风去哪家医院 http://baidianfeng.39.net/たとえば、あらゆる草木の花や若葉を集めているし、小動物や大きな動物の肉、淡水?海水の魚介類も食べている。添えから意外に多いのは木の実で、ドングリ、栗、栃木の実クルミなどを大量に集め、なおかつ貯蔵庫に入れて蓄えていた。木の実はたんぱく質や脂肪、ミネラルに富み、食料源としては非常に優秀なもので、これをうまく食わせて食用に供していたようで、縄文人は我々が考えているよりはるかにグルメだったように思われる。食は文化を象徴するといわれるが、食糧だけではなく、モノ周りのものもかなりレベル高いものを使っていたことがうかがわれる。
比如说,绳文人会收集植物的花瓣以及嫩叶,并以大小动物的肉和淡水、海水中的水产为食。令人意外的是,他们还大量收集树的果实、橡子、栗子、七叶树果、核桃等,并且将其收放在仓库中。树木的果实富含蛋白质和脂肪、矿物质,是非常棒的食物来源。绳文人将它们巧妙地搭配食用,可见,他们远比我们想象的更像个美食家。俗话说,饮食象征着文化。在绳文时代,不仅饮食,人们的日常用品也达到了很高的水平。
食器なども縄文土器の中には人間の心のエネルギーが噴出したような形のものがあり、個性にあふれていて。また、祭りごとや祝い事に使う特殊な土器もある。鳥浜から出土下土器には、朱漆で色彩をほどこしたものがかなりあった。土器だけでなく、木工製品も非常にレベル高く、サラダボールのようなものや木の皿がある。木の皿などは厚みが約4ミリぐらいで薄くきれいな形に仕上げられ、その上には朱漆がかけてあった。木の器を総合すると、漆塗りのものが50%近くあったとも言われ始めている。食器の半分が漆器だということは、現代で見ればものすごく贅沢なものである。
在出土的绳文时代的餐具等物品中,有的形状像是人类心灵能量喷发一般,极具个性。不仅如此,每逢节日或庆典,人们还会拿出特别的土制器具。鸟滨县就出土了着涂着红漆、色彩斑斓的器具。不仅如此,木质器具也造诣非凡,还有着类似沙拉碗的木碗和木碟。木碟厚约4毫米,造型轻薄而美观,表面还涂上了一层红漆做装饰。将这些木器当中,有近五成涂有红漆。一半的餐具都是漆器,就是现在看来也是极其奢侈的。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇