七叶树

首页 » 常识 » 问答 » 古腾堡花之婚礼AFlowerWeddi
TUhjnbcbe - 2023/8/4 20:15:00
得了白癜风应该注意什么 http://pf.39.net/bdfyy/zqbdf/150416/4609706.html

两位端着盘子的男人

Toorderthefeast—therewasLing,andHartstongue,为了提供盛宴—这儿有Ling和Hartstongue,

twomencarryingplatters

厨师,两名女佣和一只大鹅

AndGoosefootwithSage,theHouseleekamong还有带鼠尾草的Goosefoot和Houseleek

Cook,twomaidsandanextremelylargegoosewalking

端着豌豆的女人与另一个女人

VerySweetPeas,GoodCherryPie,以及甜豆和樱桃派,SuchafeastasanAldermancouldnotdeny!恐怕总督都无法抗拒如此盛宴!

womancarryingbowlofpeaswithanotherwoman

夫妇敬酒

InlovelyKingCupstherewasChamomileTea.在KingCups中盛着甘菊茶.

acoupletoasting

两位有钱的客人

Andthefortuneingiftswasawondertosee!这些珍贵的婚礼礼物也是难得一见!AnewPenny-Royal,AfineGoldenFeather;这是皇家金币和金羽毛;

tworichguests

两匹马和一个男人站在前面

ApairofHorse-chestnuts,这是一对Horse-chestnuts,

Twohorseswithamaninfront

一个粉色的天使背着雅各的梯子

aJacobsLadder,这是雅各的梯子,

ApinkangelcarryingtwoslocksofJacobsLadder

维纳斯捧着像镜子般的蓝花

Venusslookingglass,这是维纳斯的梳妆镜,

Venusholdingblueflowerlikealooking-glass

天使丘比特

afineArrow-head这是一个精致的箭头,Discoveredlongsinceintheriversbed;是很久以前在河床上发现的;

angelorcupidtakingarrowfromaneired

携带面料的女人

GarmentsofFlax,这是亚麻布,

womancarryingfabric

展示垫子的女人

andaLadysCushion;这是一个女士用靠垫;

awomanpresentingacushion

两位女士穿上软管鞋

Hoseinhose,Ladysslipperstoputon,这是女士用的软管拖鞋,

twoladiesputtinonhose

一位女士拿着金盘子和金酒杯,另一位女士在肩上端着水罐

Buttercupsgold,andaPitcher-plant,这是金色的Buttercups和一个Pitcher-plant,Nay,everythingthatahousecouldwant.不但如此,凡是家之所需,应有尽有.

oneladywithplatterandgoldengoblets,anotherwithpitcheronhershoulder

新婚夫妇乘着马车离开

InVenuss-fly-trapthepairdroveaway,新婚夫妇乘着维纳斯的飞车离开,

coupleleavinginatraporcarriage

朋友们挥手告别

Speedwell,andbehappy,theirfriendsgailysay;他们的朋友高兴的说着一路顺风;

friendswavinggoodbye

女佣发现新郎落下的箱子

Butalack!whatahubbubwhenonechancedtofind啊呀!侍女突然发现,TheBridesonlyBoxwasthereleftbehind!新郎唯一的行李箱被落下了!

maidfindingtheleftbehindchest

小丑与死神共舞

TheWild-thymetheyhad,andthefussthatwasmade迭迭香和大惊小怪,KepttheguestsinaroutthrotheDeadlynightshade.使客人们在漆黑的夜晚里发生一阵骚乱.

Harlequindancingwithdeath

客人们纷纷离开

ButtheCLOCKStickedapacetotheopeofDaisy时光飞快的流逝,大家都走了.Snowflakeswerefastfallingwhenallsaidgood-bye,雏菊花开了,雪花也落下了.

Gueststakingleave

新郎站在一堆金币旁,一个手里拿着铲子,一个手里拿着秤

Withregretsforthatbox,—yettheyneednottostint,尽管他们对落下的那个箱子感到遗憾,但是他们不必节俭,FortheBridegroomwasrich,hedapostattheMint.因为新郎是个有钱人,他在造币厂有自己的仓库.

groomstandingoverpileofgoldcoinswithascoopinonehandandscalesintheother

新娘与新郎去goldola度蜜月,然后婚礼结束

TheHoneymoonwithbrideandgroomingoldolaandFinis

单词注释

Sultan:/sltn/;[n]苏丹(某些伊斯兰国家最高统治者称号);alack:/lk/;[int]哎,啊呀,呜呼,哀哉(表示悲伤或遗憾);alderman:/ldmn/;[n]市参议员;总督;[+]pl/aldermen;altar:/lt(r)/;[n]祭坛,(基督教教堂内的)圣坛,祈祷祭拜的地方;[+]pl/altars;apace:/pes/;[ad]快速地;急速地;齐头并进地;attested:/testid/;[a]证明无病的;经检验证明无病的;经检验证明无菌的;bedight:/bdat/;[v]装饰;[a]经过装饰的;[+]pt/bedight或bedighted,pp/bedight或bedighted,pr/bedighting;bluebells:/blubl/;[n]圆叶风铃草(bluebell的pl);bridesmaids:/bradzmed/;[n]伴娘(bridesmaid的pl);buttercups:/btkp/;[n]毛茛;金凤花(buttercup的pl);chamomile:/kmmal/;[n]甘菊;*春菊;等于camomile;cherubs:/trb/;[n]小天使;胖娃娃(cherub的pl);creeping:/krip/;[v]creep的pr;[a]爬行的;缓慢发展的;dandelion:/dndlan/;[n]蒲公英;[+]pl/dandelions;dandy:/dndi/;[n]花花公子;[a]服装华丽的,极好的,上等的;[+]pl/dandies,er/dandier,est/dandiest;described...by:[x]被...描述.drest:/drest/;[v]穿衣;装饰(dress的pt的pp);eyebright:/abrat/;[n]小米草(从前认为可治眼疾);finis:/fns/;[n]终结;死;forget-me-not:[n]勿忘我;furze:/fz/;[n]荆豆(等于whin);garments:/gɑrmnt/;[n]服装;衣着;goblets:/ɡblt/;[n]高脚酒杯(goblet的pl);goosefoot:/gusft/;[n]藜属植物;[+]pl/goosefoots;harlequin:/hɑlkwn/;[x]Harlequin;[n]滑稽角色;丑角;哈利昆小丑;hartstongue:[x]荷叶蕨;horse-chestnuts:x;[医]马栗树;七叶树;house-leek:/haslik/;[n]长草属;石莲花;hubbub:/hbb/;[n]嘈杂,喧哗;[+]pl/hubbubs;jonquil:/dkwl/;[n]长寿花;*水仙;淡*色;king-cups:/kkp/;[n]金凤花;毛莨属植物;ling:/l/;[n]石楠;鳕鱼科,鳕鱼;[+]pl/ling或lings;looking-glass:/lkɡlɑs/;[n]镜子;meadow-sweet:/mdswit/;[x]绣线菊;narcissus:/nɑrsss/;[n]水仙;[+]pl/narcissus或narcissuses或narcissi;penny-royal:/penrl/;[n]薄荷油;pitcher:/pt(r)/;[n]棒球投手,水罐;植瓶状叶;[+]pl/pitchers;pitcher-plant:[n]猪笼草,捕虫草;囊叶植物;platter:/plt(r)/;[n]大浅盘;一盘食物;留声机唱片;[+]pl/platters;plighted:/plat/;[n]困境;境况;誓约;[vt]保证;约定;primrose:/prmrz/;[n]樱草花;报春花;淡*色;最盛期;[a]如樱草般淡*色泽的;欢乐的;[+]pl/primroses;processional:/prsenl/;[a]游行的;[n]游行圣歌;行列仪式书;rosemary:/rzmri/;[x]Rosemary;[n]迷迭香;罗斯玛丽(女子名);[+]pl/rosemaries;rout:/rat/;[v]击溃;搜寻;[n]溃败;暴动;sage:/sed/;[a]贤明的,审慎的;[n]圣人,年高望重的人;鼠尾草;sashes:/s/;[n]腰带;肩带(sash的pl);scepter:/sept(r)/;[n]君主节杖;权杖;[v]拥登王位;授与王权;speedwell:/spidwel/;[n]婆婆纳属的植物;stint:/stnt/;[n]节约;从事某工作的时间;固定;[v]节省;限制;[+]pt/stinted,pp/stinted,pr/stinting,pl/stints,s3/stints;throng:/θr/;[v]群集,蜂拥;[n]一大群人;[vt]挤向;[+]pl/throngs,pt/thronged,pp/thronged,pr/thronging,s3/throngs;troth:/trθ/;[n]真实;诚实;允诺;婚约;[v]许配;同...订婚;[+]pl/troths,pt/trothed,pp/trothed,pr/trothing,s3/troths;uphold:/phld/;[v]维护,支持,举起;[+]pt/upheld,pp/upheld,pr/upholding,s3/upholds;wallflowers:/wlfla(r)/;[n]壁花舞会中没有舞伴而坐着看的人;桂竹香;[+]pl/wallflowers;thyme:/tam/;[n]百里香;麝香草;weal:/wil/;[n]福利;幸福;(挨打造成的)红肿伤痕;woe:/w/;[n]悲哀;痛苦;[int]唉(表示痛苦,悲伤或悔恨);咳;[+]pl/woes;sceptre:/sept(r)/;[n]权杖;君权;scepter(usa);[+]pt/sceptred,pp/sceptred,pr/sceptring;smock:/smk/;[n]古女式罩衫;工作服;[v]罩;[+]pl/smocks;

1
查看完整版本: 古腾堡花之婚礼AFlowerWeddi